“海外藏中国民俗文化珍稀文献”丛书取得突破性进展,完成丛书总体内容60%的编撰工作
发布时间:2019-07-16 阅读:3070次

2019年,课题组全力投入编撰“海外藏中国民俗文化珍稀文献”丛书的工作中。7月,大部分责任者已完成所负责著作60%的编撰工作。丛书是在2016年度国家社科基金重大项目“海外藏珍稀中国民俗文献与文物资料整理、研究暨数据库建设”的支撑下形成的,在2018年7月列入“十三五”国家重点图书出版规划增补项目。

丛书所收录的书目从时间范围上来说,大致以16世纪为上限,1949年为下限。从国别上来说包括欧洲大陆的主要国家和美国、日本等。除民俗影音外,该丛书涉及了民俗文字、图像及实物三大类资料,内容涵盖了民间文学、民间信仰、民俗文物、民俗志、宝卷、契约文书等多个方面。长期以来,这些民俗文献和文物资料都散落海外,有些资料甚至由于年代久远,已经被遗忘在历史的尘埃里。中国学者难窥其貌,更遑论研究。而此次收入丛书的书目中,除个别曾在国内影印出版过以外,大多数都是第一次出现在中国读者眼前。

丛书编委会成员们长期以来与国外学者、机构保持着良好的合作关系,为发掘海外中国民俗资料提供了极大的便利。主编王霄冰教授多次携团队亲赴海外博物馆、图书馆进行调研,搜集了颇多一手资料。像此次收入丛书中的《德国巴伐利亚国家图书馆藏中国契约文书》、《德国柏林国家图书馆藏中国民间医书》、《法国拉罗谢尔艺术与历史博物馆藏清代外销画》及《荷兰汉学家高延带往欧洲的福建民俗文物》等,都是成员们亲自搜集的一手资料。

丛书还集中整理了来华西方人在民间文学、民俗志方面的重要著述。其中包括美国传教士明恩溥、意大利驻华公使韦大列、法国传教士戴遂良等,都是在中国近代史中赫赫有名的汉学家,学界对其生平及著述都颇有研究,但奇怪的是,他们在民俗学民间文学方面的贡献却往往被忽视。以明恩溥来说,他所编著的《汉语谚语俗语集》搜集、翻译并注解了近2000条中国谚语俗语,前后花费了20余年时间。

海外藏中国民俗文化珍稀文献丛书计划书目

彩印系列

1、《海外藏元明清三代“耕织图”》

2、《法国拉罗谢尔艺术与历史博物馆藏清代外销画》

3、《荷兰汉学家高延带往欧洲的福建民俗文物》

4、《德国柏林国家图书馆藏中国民间医书八种(上下)》

5、《德国巴伐利亚国家图书馆藏中国契约文书(上下)》

6、《日本早稻田大学图书馆藏中国民间宝卷(上下)》

7、《明清官文选集•风俗类》

黑白系列

8、《中国纪行》

9、《中国歌谣》

10、《中国夜谭》

11、《汉语谚语俗语集》

12、《北京的歌谣》

13、《近世中国民间故事》

14、《<民间叙事>和<民间道德与习俗>》

15、《中国的风俗》

16、《日本东亚同文书院大旅行日记中的风俗见闻》

“海外藏中国民俗文化珍稀文献”丛书编委会

主编 王霄冰

编委(以姓氏笔画为序)

刁统菊 王加华 王京 (德)白瑞斯Berthold  Riese)  李扬  刘宗迪 (英)周越(Adam Y. Chau) 周星

(日)松尾恒一   赵彦民  张士闪 (美)张举文   

张勃 施爱东 肖海明 (法)梅谦立(Thierry Meynard) 黄仕忠  黄景